A paragraph of the article in The Economist magazine entitled BABELLING ON
- Getting national governments to pick up the tab for using regional languages can keep the costs down.
- In 2005 the union spent some 1.1 billion euros (1.4 dollars) on translation and interpretation.
- This pays for staff to interpret at 11.000 thousand meetings a year and to translate more than 1.3 m pages of text.
- One result of the latest enlargement is that the commission has instructed officials to write shorter, snappier communications that cost less to translate.
- But not all problems are so easy.
- A plan in 2002 to simplify European patents failed when some countries blocked it because the new patent would be only in English, French and German.
- Subsequent efforts to find a compromise floundered because of high translation costs. (The Economist, Dec 16th, 2006)
The following sections contain the vocabularies about this article.